lunedì 24 aprile 2017

Mistery of the Titans: Yuugure No Tori, una sigla dannatamente spoilerante e inquietante. parte seconda


Ok, nel primo dei due post ha soffermato la tua attenzione sulle immagini della sigla concludendo in sostanza che sono la rappresentazione della storia della migrazione degli Eldiani presso le Mura. 

Però una canzone avrà pure il suo testo: e questa ce l’ha eccome. 

Premessa necessaria: al momento attuale una prima parte del testo è in inglese, una seconda parte probabilmente in Japponico e non ne è nemmeno stata rilasciata una traduzione inglesica ufficiale. Come a dire: ci provi ma non ti assumi responsabilità. A maggior ragione perché l’arrangiamento prevede una serie di voci accavallarsi una all'altra per un risultato finale gran poco melodioso per quanto però dannatamente inquietante. Il che non è proprio malaccio se adori il mistero: lo diviene però se cerchi di capire che sillabe sono pronunciate.  


Quello che sei riuscito a trovare, confrontando diversi testi in rete, è questo: 

Sitting in our cage. Shall we see innocent scarlet? 

Ok, la gabbia son le Mura, è una similitudine che si riscontra abbastanza spesso nel manga. 

Lo scarlatto innocente altro non sarebbe che il sangue. Di chi? Hai perlomeno due ipotesi. Uno: della gente tra le Mura, sotto la minaccia continua dei Titani. Innocente in quanto nemmeno sanno cosa stia succedendo – è stata cancellata loro la memoria - e di certo non hanno colpa per la situazione creatasi per la quale pagano con la vita. Due: dei loro compatrioti mandati a Paradi, cioè usati come armi e titanizzati dai Marley. Tendi a preferire la seconda sia per le immagini e per quello che secondo te rappresentano, sia perchè davvero la "cage" è similitidine già usata per indicare le Mura e dentro le stesse ci stanno gli Eldiani a seguito del 165esimo Re Fritz. 

Wait tomorrow Go today Go today morning Give it up 
The scar will stay Go tomorrow Every single day It is next to you Shining whoa~

Non ne hai idea. Potresti azzardare che l’aspettare domani indichi come sia meglio che la Gente tra le Mura rimandi la sua volontà d'uscirne; mentre il "Go Today" rappresenterebbe l’irrefrenabile voglia di uscirne di cui si fanno portavoce i protagonisti. 

Sulla Mattina e il lasciar perdere non hai idea e nemmeno sul successivo “la ferita rimarrà. Nemmeno capisci a cosa possa riferirsi il “ogni singolo giorno è vicino a te, splendente”. Ci provi comunque: l'idea è quella di aspettare il domani per uscire dalle Mura, tanto la ferita - la carneficina degli Eldiani - comunque ormai rimarrà sempre "ogni singolo giorno" splendente.  

Fooled us Now we have to Decide who is our clan
Sembra dire che la gente tra le Mura si sia resa conto di essere stata ingannata e che ora dovrà decidere da che parte stare, cioè chi sia il loro clan. Si potrebbe pensare che dovranno comprendere se la loro gente sia solo quella tra le Mura o anche gli altri Eldiani schiavi dei Marley. In altre parole devono decidere da che parte stare: quella de Re che gli ha condotti tra le Mura abbandonando buona parte del loro popolo o quella di quest'ultimo. Potrebbe valere anche per gli Eldiani prigionieri dei Marley cui - e lo si vede negli ultimi capitoli - è stato insegnato che il loro sangue è maledetto e pertanto che devono combattere per fare ammenda del gravissimo peccato perpetrato dalla loro diabolica progenitrice.  

Surely, you know Because I have a dream I fight on 
Non si sa a chi si dica che lo sa di sicuro, né cosa sa di sicuro. Di certo comunque il fatto di aver un sogno per cui si continua a combattere sa tanto di Eren, Erwin o più in generale di Legione Esplorativa.

Come over me everyone Feel again with me 
Sembra essere una invocazione a riunirsi tutti attorno alla persona che canta e a sentirsi di nuovo (cosa?) assieme a lui. Sa di nuovo molto di Legione Esplorativa - visto l'arco politico di cui si rende protagonista nel manga - che tenta di convincere la popolazione tra le Mura ad appoggiarli.  

So again I catch your sleeve A sweet story 
La persona che canta dice che di nuovo prenderà le loro maniche. Vai a memoria ma non ricordi ci sia un detto inglese di questo tipo. Tolto il significato figurativo, la prendi letteralmente e ti ricorda moltissimo Eren che prendeva Mikasa per la manica dopo averla avvolta nella sua sciarpa per dirle di venire a vivere con loro. Una storia dolce infatti. Potrebbe essere a questo punto l'invocazione della Legione Esplorativa o di uno dei componenti verso la popolazione tra le mura come a dire "Vi guiderò" verso una dolce storia, ossia la scoperta della verità.  

Wait tomorrow Go today Go today morning Give it up The scar will stay Go tomorrow Every single day It is next to you
E ripete le stesse frasi di prima, tra qualcuno che sembra ansioso di uscire dalle Mura e qualcun'altro che intima di aspettare chè tanto comunque ogni singolo giorno lo si potrà fare. 


Non ha senso? Sei d’accordo ma al momento non riesci proprio a fare di meglio. A voi tra…2000 parole.

0 commenti:

Posta un commento